移民庭发布新指南。。。

执行办公室移民审查 (EOIR) 移民法庭,必须确保英语能力有限的非公民在上移民庭时有充分和公平的机会陈述他们的案子。EOIR 为了满足这个要求,他们必须在法庭上为英语能力有限的非公民提供翻译。 在许多情况下,此类非公民还必须拥有合理获得庭外翻译服务。 鉴于非公民的人口统计数据移民法庭程序,口译和笔译服务必须提供给广泛的语言。 本备忘录将讨论对这些其他内容的解释和访问服务。

上庭翻译人员

法律规定,移民庭必须提供不会英语的非公民完整和准确的翻译,给所有移民法庭上庭。移民法官必须确保在需要时提供适当语言的口译服务。在每个案件开始时,移民法官应确定非公民的首选语言或语言。如果非公民由律师代理,则移民法官应该向律师询问非公民的首选语言,然后确认律师对非公民的回答。如果非公民在初次听证会上表示他们的首选语言不是英语,移民法官应确保向非公民提供解释他们的未来的首选语言。在随后的听证会开始时,移民法官应记录在案,与非公民核实他们的首选语言。

翻译证明

另外,非公民通常需要不仅可以提供庭内口译服务,还可以使用庭外翻译服务。例如,一个非公民可能需要庭外翻译服务来帮助他们完成申请,访问自助或其他法律资源,或阅读与案件相关的文件。 该移民法官必须熟悉自己在拘留设施中为非公民提供资源。 他们应该学习,例如,是否有现场图书馆供被拘留者协助填写应用程序。向移民法庭提交的申请必须以英文填写。任何外国语言文件也必须附有英文翻译。考虑到这些情况下,移民法官设定的截止日期应该是合理的案子。

移民法官

如果你在上移民法庭,除了移民法官,律师也非常重要。一个平庸的律师哪怕在成功率更高的移民法庭和法官的情况下也很可能失败。但一个专业、专攻和负责的律师即便在成功率不高的移民法庭和法官的情况下也更有可能成功。王律师有近二十年的出庭经验,其中成功的案件更是数不胜数,更为自己的客户争取最大权益。一位好的律师就像一名军师,以军师的智谋为客人分析,积极地争取最大权利。一位认真负责的律师也应该是处于“主动”的状态,以角斗士”视死如归“的勇气为客人身份而战。如果你在上庭,可以来找王律师。

王君宇律师楼Line ID ☞ 7183539264专精各种疑难案件:移民,刑事,告警察/政府。我们有最优质的服务,最专业的律师和助理团队。王君宇律师服务华人社区近二十年,帮助无数客人打消递解令获得身份。为无数客人在刑事辩护中获得最好的结果。王律师一直走在法律的最前线,王律师总是能洞悉新的法律信息从而给予客人最好的帮助。

© 王君宇律师楼保留宣传资料的所有权,未经允许不得以任何形式转载、复制。本宣传资料所设计图文仅供参考,以前的成功案例并不保证相同的结果。资料所提供的信息不构成律师客人关系,不是律师法律意见。本律师楼所提供的服务项目和各方权利义务以最终双方签订的雇用合同为准。

联系我们:

纽约办公室地址:3712 Prince St., Unit 10A, Flushing, NY11354

电话: (718)353-WANG(9264)

加州办公室地址:175 S. Lake Avenue, Suite 201, Pasadena, CA 91101

电话: (626)396-WANG(9264)

客户专用紧急热线:(866)666-WANG(9264)

王君宇律师中文网站:www.meiguofa.com

查看相关成功案例请网站:www.meiguofa.com,在网页下方点击“王君宇律师楼